Category:
Liturgical: Requiem Mass
Language:
Latin
About
Literal translation from Chants of the Church from the Gregorian Institute of America
I. Introitus: Requiem aeternam |
Requiem aeternam dona eis, Domine: |
Rest eternal grant to-them, O-Lord: |
et lux perpetua luceat eis, |
and light perpetual shine upon-them. |
Te decet hymnus Deus in Sion: |
To-Thee is-due (a) hymn O-God in Sion: |
et tibi reddetur votum in Jerusalem: |
and to-Thee shall-be-paid (a) vow in Jerusalem: |
exaudi orationem meam, |
hear (this) prayer of-mine, |
ad te ommis caro veniet. |
to Thee all flesh shall-come. |
II. Kyrie eleison |
Kyrie eleison. |
Lord, have-mercy. |
Christe eleison. |
Christ, have-mercy. |
Kyrie eleison. |
Lord, have-mercy. |
III. Graduale: Requiem aeternam |
Requiem aeternam dona eis, Domine: |
Rest eternal grant to-them O-Lord: |
et lux perpetua luceat eis. |
and light perpetual shine upon-them. |
In memoria aeterna erit justus: |
In memory everlasting shall-be (the) just-man: |
ab audione mala non timebit. |
at (the) rumor (that is) evil never shall-he-fear. |
IV. Tractus: Absolve, Domine |
Absolve, Domine, |
Absolve, O-Lord, |
animas ominum fidelium defunctorum |
(the) souls of-all (the) faithful departed: |
ab omni vinculo delictorum. |
from every bond of-sin. |
Et gratia tua illis succurrente, |
And with-grace of-Thine (giving) them assistance, |
mereantur evadere judicium ultionix. |
may-they-deserve to-escape (the) judgment of-vengeance. |
Et lucis aeternae beatitudine perfrui. |
And of-light everlasting (the) blessedness to-enjoy. |
V. Sequentia: Dies irae |
Dies irae, dies illa |
(The) day of-wrath, (the) day renowned, |
Solvet saeclum in favilla: |
Shall-destroy (the) earth in ashes: |
Teste David cum Sibylla. |
(So) testified David with (the) Sibyl. |
Quantus tremor est futurus, |
What trembling (there) is going-to-be, |
Quando judex est venturus, |
When (the) Judge is about-to-come, |
Cuncta stricte discussurus! |
All-things strictly to-examine! |
Tuba mirum spargens sonum |
(The) trumpet wondrously spreading (its) sound |
Per sepulcra regionum, |
Through (the) tombs of-earth, |
Coget omnes ante thronum. |
Shall-gather all before (the) throne. |
Mors stupebit et natura, |
Death will-be-stunned and nature (too), |
Cum resurget creatura, |
When arises (all) creation, |
Judicanti responsura. |
To-the-Judge to-make-answer. |
Liber scriptus proferetur, |
(The) book written (by Him) will-be-brought-forth, |
In quo totum continetur, |
In which everything is-contained, |
Unde mundus judicetur. |
By-which, (the) world is-to-be judged. |
Judex ergo cum sedebit, |
(The) Judge therefore when He-is-seated, |
Quidquid latet apparebit: |
Whatever is-hidden shall-make-clear: |
Nil inultum remanebit. |
Nothing unpunished shall-remain. |
Quid sum miser tunc dicturus? |
What shall-I, poor-wretch, then be-pleading? |
Quem patronum rogaturus? |
Whom (as) patron shall-I-seek? |
Cum vix justus sit securus. |
When hardly (the) just shall-be secure. |
Rex tremendae majestatis, |
King of-tremendous majesty, |
Qui salvandos salvas gratis, |
Who the-saved dost-save freely, |
Salva me, fons pietatis. |
Save-Thou me, fount of-pity. |
Recordare, Jesu pie, |
Remember, O-Jesus loving, |
Quod sum causa tuae viae: |
That I-am the-cause of-Thy life-on-earth: |
Ne me perdas illa die. |
Let-not me be-lost (on) that day. |
Quaerens me, sedisti lassus: |
Seeking me, Thou-didst-sit all-weary: |
Redemisti crucem passus: |
Thou-didst-redeem (me), (the) Cross enduring: |
Tantus labor non sit cassus. |
Such-great labor (should) not be in-vain. |
Juste judex ultionis, |
O-just Judge of-vengeance, |
Donum fac remissionis, |
(A) gift make-Thou of-forgiveness, |
Ante diem rationis. |
Before (the) day of-reckoning. |
Ingemisco, tamquam reus: |
I-am-groaning, as (one) guilty: |
Culpa rubet vultus meus: |
With-shame blushes (the) face of-me: |
Supplicanti parce Deus. |
To-a-suppliant be-merciful O-God. |
Qui Mariam absolvisti, |
(Thou) who Mary didst-absolve, |
Et latronem exaudisti, |
And (the) thief didst-hear, |
Mihi quoque spem dedisti. |
To-me also hope didst-give. |
Preces meae non sunt dignae: |
Prayers of-mine by-no-means are worthy: |
Sed tu bonus fac benigne, |
But do-Thou in-goodness deal mercifully: |
Ne perenni cremer igne. |
Lest forever I-should-burn in-fire. |
Inter oves locum praesta, |
Among (Thy) sheep (a) place provide, |
Et ab haedis me sequestra, |
And from (the) goats (set) me apart, |
Statuens in parte dextra. |
Placing (me) on (the) side at-the-right. |
Confutatis maledictis, |
Having-confounded (the) accursed, |
Flammis acribus addictis: |
To-flames all-piercing condemned: |
Voca me cum benedictis. |
Do-Thou-call me with (the) blessed. |
Oro supplex et acclinis, |
I-pray suppliantly and bending-low, |
Cor contritum quasi cinis: |
(My) heart contrite as ashes: |
Gere curam mei finis. |
Take care of-my (last) end. |
Lacrimosa dies illa, |
Full-of-tears (that) day (so) dread, |
Qua resurget ex favilla |
When there-shall-arise from ashes |
Judicandus homo reus: |
To-the-judgement man (the) guilty: |
Huic ergo parce Deus. |
Him therefore spare O-God. |
Pie Jesu Domine, |
Tender Jesus (Our) Lord, |
Dona eis requiem. |
grant to-them (Thy) rest. |
Amen. |
Amen. |
VI. Offertorium: Domine, Jesu Christe |
Domine Jesu Christe, Rex gloriae, |
O-Lord Jesus Christ, King of-glory, |
libera animas omnium fidelium defunctorum |
deliver (the) souls of-all (the) faithful departed |
de poenis inferni, |
from (the) pains of-Hell, |
et de profundo lacu: |
and from (the) deep abyss: |
libera eas de ore leonis, |
deliver them from (the) jaws of-the-lion, |
ne absorbeat eas tartarus, |
not let-swallowed-up them in-the-pit, |
ne cadant in obscurum: |
lest they-fall into darkness: |
sed signifer sanctus Michael |
but (let Thy) standard-bearer, Saint Michael, |
repraesentet eas in lucem sanctam: |
bring them into light all-holy: |
Quam olim Abrahae promisisti, et semini ejus. |
Which of-old to-Abraham Thou-didst-promise, and to-the-seed of-him. |
Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus: |
Sacrifices and prayers to-Thee, O-Lord, of-praise we-offer: |
tu suscipe pro animabus illis, |
(do) thou accept (them) for (the) souls (of) those, |
quarum hodie memoriam facimus: |
for-whom today commemoration we-are-making: |
fac eas, Domine, de morte transire ad vitam. |
grant (that) they, O-Lord, from death may-pass to life. |
Quam olim Abrahae promisisti, |
Which of-old to-Abrahae Thou-didst-promise, |
et semini ejus. |
and to-the-seed of-him. |
VII. Sanctus (& Benedictus) |
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. |
Holy, Holy, Holy Lord God of-hosts. |
Pleni sunt caeli et terra gloria tua. |
Full are (the) heavens and (the) earth (with) glory of-Thine. |
Hosanna in excelsis. |
Hosanna in (the) highest. |
Benedictus qui venit in nomine Domini. |
Blessed (is) He-who comes in (the) name of-the-Lord. |
Hosanna in excelsis. |
Hosanna in (the) highest. |
VIII. Agnus Dei |
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: |
Lamb of-God, who takest-away (the) sins of-the-world: |
dona eis requiem. |
grant them rest. |
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: |
Lamb of-God, who takest-away (the) sins of-the-world: |
dona eis requiem. |
grant them rest. |
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: |
Lamb of-God, who takest-away (the) sins of-the-world: |
dona eis requiem sempiternam. |
grant them rest everlasting. |
IX. Lux Aeterna |
Lux aeterna luceat eis, Domine: |
Light everlasting shine upon-them, O-Lord: |
Cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es. |
With Saints of-Thine for (all) eternity, because loving art-Thou. |
Requiem aeternam dona eis, Domine, |
Rest eternal grant to-them, O-Lord, |
et lux perpetua luceat eis. |
and light perpetual shine upon-them. |
Cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es. |
With Saints of-Thine for (all) eternity, because loving art-Thou. |
X. Libera me |
Libera me, Domine, de morte aeterna, in die illa tremenda: |
Deliver me, O-Lord, from death everlasting, in (that) day of-doom (and) terror: |
Quando caeli movendi sunt et terra: |
When (the) heavens shaken shall-be and (likewise) earth: |
Dum veneris judicare saeculum per ignem. |
While Thou-comest to-judge (the) world by fire. |
Tremens factus sum ego, |
Trembling made am I, |
et timeo, dum discussio venerit, |
and fearful, until (the) judgement comes, |
atque ventura ira. |
and (Thy) sure anger. |
Dies illa, dies irae, |
Day of-doom, day of-anger, |
calamitatis et miseriae, |
of-calamity and of-misery, |
dies magna et amara valde. |
day momentous and bitter exceedingly. |
Dum veneris judicare saeculum per ignem. |
While Thou-comest to-judge (the) world by fire. |
Requiem aeternam dona eis, Domine: |
Rest eternal grant to-them O-Lord: |
et lux perpetua luceat eis. |
and light perpetual shine upon-them. |
XI. In paradisum |
In paradisum deducant te Angeli: |
Into paradise conducted-be thou (by) Angels: |
in tuo adventu suscipiant te Martyres, |
upon thy arrival received-be thou (by the) Martyrs |
et perducant te in civitatem sanctam Jerusalem. |
and may-they-lead thee into (that) city (most) holy Jerusalem. |
Chorus Angelorum te suscipiat, |
(By the) choir of-Angels (be) thou received, |
et cum Lazaro quondum paupere |
and with Lazarus of-old, (the) poor-man |
aeternam habeas requiem. |
eternally mayest-thou-have rest. |